The funeral: Pogrzeb

That short, potential stir
That each can make but once,
That bustle so illustrious
‘T is almost consequence,
Is the eclat of death.
Oh, thou unknown renown
That not a beggar would accept,
Had he the power to spurn!

 

*****

 

To krótkie, ukryte szarpnienie
Co może je każdy, ale raz jedyny,
To pośpieszenie znamienne
Co jak następstwo niemal,
Jest śmierci olśnieniem.
O, nieznane ty uznanie,
Co go nie chce żebrak też,
Gdyby mógł odrzucić cię!

Advertisements

Feel welcome to comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s