The first lesson: Pierwsza lekcja

Not in this world to see his face
Sounds long, until I read the place
Where this is said to be
But just the primer to a life
Unopened, rare, upon the shelf,
Clasped yet to him and me.

 

And yet, my primer suits me so
I would not choose a book to know
Than that, be sweeter wise;
Might some one else so learned be,
And leave me just my A B C,
Himself could have the skies.

 

*****

 

Nie na tym świecie twarz jego widzieć
Trwa długo, zanim czytam wyimek,
Gdzie mówią, to pisane jest:
Książka — jak elementarz życiowy,
Unikat, na półce, a zamkniony
Klamrą, li dla niego i mnie.

 

A miły mi tak mój elementarz,
Że nie chcę książki innej pamiętać
Raczej niż tę mądrość słodką;
Ktoś tam niech się uczy dalece,
Mnie pozostawcie moje A B C,
On może trzymać przestworza.

 

First print Time and Eternity poem XXI, 21

Johnson poem 418 | Franklin poem 435

Advertisements

Feel welcome to comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s