Why: Dlaczego?

The murmur of a bee
A witchcraft yieldeth me.
If any ask me why,
‘T were easier to die
Than tell.

 

The red upon the hill
Taketh away my will;
If anybody sneer,
Take care, for God is here,
That’s all.

 

The breaking of the day
Addeth to my degree;
If any ask me how,
Artist, who drew me so,
Must tell!

 

*****

 

To pszczoły pomrukiwanie
Nadaje mi czarowanie.
Jak by kto pytał, dlaczego,
Umrzeć mi byłoby łatwiej
Niż opowiedzieć.

 

Czerwień, wysoko na wzgórzu,
Urok mój zdejmować umie;
A jak by ktoś był szyderczy,
Niech uważa, Bóg jest jeszcze.
To wszyściuteńko.

 

Dzionka wstawanie — nasila
Moje mi umocowanie;
A gdyby ktoś zapytał, jak,
Artysta co malował tak,
Niech się rozezna!

First print Nature poem III, 3
Johnson poem 155 | Franklin poem 217

FREE E-BOOK: Emily Dickinson’s poetry with a thematic stanza, notes on the poet’s classicist reflections, her inspiration with Latin and Greek for abstract imagery, and other observations also to explain why the first print deserves recognition; language: American English. DOWNLOAD

Poezja Emilii Dickinson ze zwrotką tematyczną, notkami o refleksjach klasycystycznych poetki, jej inspiracji greką i łaciną, oraz innymi obserwacjami, także wyjaśniającymi, dlaczego pierwodruk zasługuje na uznanie; cała polska zawartość dla pierwszej kolekcji z tej witryny. ZAKUP: $ 1.99

“The more simple any thing is, the less liable it is to be disordered”, Thomas Paine.
SEE TRAVEL IN GRAMMAR.

Advertisements

Feel welcome to comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s