Rouge gagne

‘T is so much joy! ‘T is so much joy!
If I should fail, what poverty!
And yet, as poor as I
Have ventured all upon a throw;
Have gained! Yes! Hesitated so
This side the victory!

 

Life is but life, and death but death!
Bliss is but bliss, and breath but breath!
And if, indeed, I fail,
At least to know the worst is sweet.
Defeat means nothing but defeat,
No drearier can prevail!

 

And if I gain, — oh, gun at sea,
Oh, bells that in the steeples be,
At first repeat it slow!
For heaven is a different thing
Conjectured, and waked sudden in,
And might o’erwhelm me so!

 

*****

 

Wesele! Jakie wesele!
Jak przegrana — to mizeria!
Ale biedna jak ja,
Na rzut postawiłam jeden;
Zyskałam! Tak! Wahała się
Tu strona zwycięstwa!

 

Życie jest życiem, śmierć śmiercią!
Szczęście szczęściem, tchnienie — tchnieniem!
A jeśli mi przegrać,
W najgorszym, słodko znać prawdę.
Porażka znaczy porażkę.
Nic temu straszniejsze!

 

Wygrać — O, na morzu salut,
O, czy na wieżycach dzwony,
Powtórz wieść powoli!
Bo dla niebios inna sprawa
Obmyślać, a cucić z nagła:
Mogą oszołomić!

First print Life poem IV, 4
Johnson poem 172 | Franklin poem 170

Advertisements

Feel welcome to comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s